пятница, 6 ноября 2020 г.

Рубрика "Буктрейлеры"

 

Центральная городская библиотека им.В.П.Рыкова  представляет очередную работу из  рубрики «Буктрейлеры».

Книга: "Маленький принц". Антуан де Сент Экзюпери

Викторина «Легендарный парад 7 ноября 1941 г»

  библиотека им. В. Рыкова предлагает ответить на вопросы викторины  «Легендарный парад 7 ноября 1941 г.», приуроченной к 79-ой годовщине военного парада на Красной площади...

Викторина «Легендарный парад 7 ноября 1941 г»

Театральная гостиная «Поэтический калейдоскоп»

 


Центральная городская библиотека им. В. Рыкова приглашает в рамках Всероссийской акции «Ночь искусств-2020»  в виртуальную театральную гостиную «Поэтический калейдоскоп».

. На библиотечной сцене - фрагменты моноспектакля на стихи современного поэта Сергея Шестакова. Идея и воплощение спектакля - Ольга Терехова

Медиапрезентация «Вдохновение и мастерство»

 

Центральная городская библиотека им. В. Рыкова в рамках Всероссийской акции «Ночь искусств-2020» представляет медиапрезентацию  «Вдохновение и мастерство»

Вы узнаете об истории театра, о его особенностях и выразительных средствах, о том, кто является главной фигурой сценического мастерства,  без кого сценическое действие не может существовать, и кто же  всех объединяет в этом волшебном мире театра. Цитаты о театральных профессиях и видах театра, а также  портреты выдающихся театральных деятелей помогут  заглянуть в мир искусства и узнать тайны по обе стороны кулис.

Также знакомим с подборкой лучших книг о театре и людях искусства из фонда библиотеки.

Онлайн - викторина «Вместе - наша сила!»

 Центральная городская библиотека им. В. Рыкова предлагает проверить свои знания, ответив на вопросы онлайн - викторины «Вместе - наша сила!», приуроченной ко Дню народного единства. Викторина расскажет о народах, живущих на территории Крыма, их праздниках и многом другом...

<<Онлайн - викторина «Вместе - наша сила»

Медиапрезентация «День народного единства»

 

«Если крикнет рать святая:

 «Кинь ты Русь, живи в раю!»

Я скажу: «Не надо рая,

Дайте родину мою»

Сергей Есенин

Центральная городская библиотека им. В. Рыкова представляет медиапрезентацию «День народного единства», посвященную событиям 1612 г., когда народное ополчение под предводительством Кузьмы Минина и Дмитрия Пожарского освободило Москву от польских интервентов.

Медиапрезентация «День народного единства» расскажет  историю возникновения праздника, о народных героях того времени - Кузьме Минине и Дмитрие Пожарском.

 Интересно будет познакомиться с отражением Дня народного единства в литературе и художественном искусстве.

Все работы интернет - конкурса фотоколлажей

 

Центральная городская библиотека им. В. Рыкова представляет все работы интернет - конкурса фотоколлажей, приуроченного к 125-летию со дня рождения Сергея Есенина.

Выставка-просмотр «Вертайсь, рідна мово, у серце народу Вкраїни»

 "Доля української мови – то є водночас й доля української держави й нації". 

 І.Лосєв

Центральная городская библиотека им. В. Рыкова представляет  выставку-просмотр «Вертайсь, рідна мово, у серце народу Вкраїни». Читателю были предложены сборники народного творчества и литература известных украинских писателей и поэтов, воспевших красоту, богатство родного языка и внесших свой вклад в его развитие: Т. Шевченко, Л. Украинка, И. Франко, И. Котляревский,          О. Кобылянская, И. Стус, П. Кулиш, В.Симоненко, Л.Костенко и  многих других.

Что мы знаем об украинском языке?

Украинский язык относится к славянской группе индоевропейской языковой семьи. Ученые уверяют, что ближайшим генеалогически к  украинскому является белорусский язык. По их убеждению, начиная с IX-XI века оба языка формировались на общей диалектной базе, а оба народа к XVI в. имели общий письменно  книжный украинско-белорусский язык.

Дата Дня украинского языка и письменности - 9 ноября приходится на православный праздник – день памяти преподобного Нестора-летописца, который  был   учеником и последователем "отцов" славянской письменности Кирилла и Мефодия, а также является одним из самых известных православных святых. Исследователи так же считают, что именно с его труда начинается письменный украинский язык. Тогда даже детей отдавали в школу именно в этот день, после службы в церкви, где молились и просили у Нестора-летописца чтобы благословил будущих учеников. Это и неудивительно, ведь преподобный снискал всемирную славу, оставив  миру неоценимое сокровище – «Повесть минувших лет». Ежегодно, в этот день, 9 ноября, происходит торжественное возложение цветов к памятнику Нестора-Летописца

 Украинский язык передавался как сокровище, во времена расцвета и падения, предками из поколения в поколение. Народ лелеял его в песнях, легендах, переводах и распространял от рода к роду, чтобы он не погиб. Для многих украинцев родной язык – это не просто наследие предков, хранящее в себе многовековую мудрость. Они гордятся своим красивым, певучим языком, который по праву занимает достойное место в общемировой лингвистической культуре. Чтобы его красота и звучание не забывались, и был учрежден этот праздник. Украинский язык считается одним из самых популярных в Восточной Европе. Он входит в тройку самых красивых языков мира. На конкурсах во Франции и Италии занял второе место по благозвучию и мелодичности, уступив первенство итальянскому. В Париже по таким аспектам как лексика, звуковой строй, фразеология и строение предложения ему присудили почетное третье место на конкурсе красоты языков. Первое и второе поделили между собой французский и иранский языки.

 

<<Смотреть фотоальбом

Книжная выставка «Не забудь родной язык»

 Центральная городская библиотека им. В. Рыкова  представила книжную выставку «Не забудь родной язык», приуроченную ко  Дню крымскотатарской письменности и культуры.

Каждый уважающий себя человек должен знать свой родной язык. Независимо от места своего проживания и возможностей. Это несложно, главное – желание.

Крымскотатарская   письменность — один из основных источников, свидетельствующих об уровне развития народа; благодаря ей мы узнаём об исторических фактах, событиях и культуре мира. Основу крымско-татарского письма составляют орхоно-енисейские надписи. Крымско-татарская письменность в разные периоды развивалась на основе арабской, латинской, кириллической графики. Но сильнее всего на язык крымских татар повлияла мусульманская. За последние 100 лет в результате языковых реформ крымско-татарская письменная система менялась трижды. До 1928 года использовался арабский алфавит, а до 1939 года — латинский (так называемый новый тюркский алфавит (НТА), известный также как Яналиф). С 1939 года — кириллический. С 1990-х годов осуществляется постепенный переход на латинизированный алфавит, утвержденный постановлением Верховного Совета Крыма в 1997 году. Этот алфавит отличался от использовавшегося в 1930-е годы и представляет собой турецкий алфавит с добавлением двух дополнительных букв Q и Ñ. В настоящий момент используются как кириллический, так и латинский алфавиты. «У нас связь именно с арабской письменностью начинается в первую очередь из-за Корана. Получается, что эта письменность распространилась у нас в Крыму на основе любви к своей религии. При реставрации всех мечетей и в старых крымско-татарских захоронениях везде присутствует арабская вязь.

 В день родного языка предлагаем подборку фактов о крымскотатарском языке, которые вы могли не знать.

Факт 1. В исконно крымскотатарских словах вы не найдете букв «Ж» и «Ц».

Факт 2. Крымскотатарский язык является единственным языком в тюркской группе, который в своей основе имеет как кыпчакский, так и огузский язык, поэтому считается общепонятным для носителей всех тюркских языков.

Факт 3. Основоположником крымскотатарского литературного языка (так называемого «лисан-и умуми») стал Исмаил Гаспринский.

Факт 4. Крымскотатарский язык на протяжении семи веков имел арабскую письменность.

Факт 5. В крымскотатарском языке много двойных, звукоподражательных слов, которые придают неповторимый оттенок в значении: сары — желтый, сап-сары — ярко-желтый, сарышын — бледно-желтый, близкий к желтому.

Факт 6. В крымскотатарском языке отсутствует категория рода. Только в некоторых случаях аффикс -е указывает на женский род. Например: мудир – мудир+е, а также в случаях с именами: Алим – Алиме и т.д.

Факт 7. В крымскотатарском языке животные считаются неодушевленными существами, к ним применяется вопрос что? а не кто?

Факт 8. В крымскотатарском языке существует выражение «янакъ далгъа бульбуль къонгъан» (букв. на ветвь щеки сел соловей), которое используют в случаях, когда хотят тактично намекнуть, что щеке осталась крошка от еды или хлеба

Факт 9. Первая послевоенная национальная школа с крымскотатарским языком обучения была открыта в поселке Буюк Онлар (Октябрьское) в 1993 году.

Факт 10. В русском языке маленькую ложку называют «чайной», а в крымскотатарском – «кофейной» (къаве къашыкъ).

<<Смотреть фотоальбом

115 лет со дня рождения Ыргата Кадыра

 Центральная городская библиотека им.В.П.Рыкова представила книжную выставку, приуроченную к 115 летию со дня рождения Ыргата Кадыра (Халиль Кадыров, 1905 – 1945 гг.), поэта, участника Великой Отечественной войны.

Читателю была предложена литература о биографии и творчестве поэта.

Исторический экскурс «В единстве наша сила»

 29 октября Центральная городская библиотека им. В. Рыкова совместно с Центром социальных служб для семьи, детей и молодежи  провела для учащихся 9-х классов школы №3 исторический экскурс «В единстве наша сила», посвященный Дню народного единства.

В декабре 2004 года президент России Владимир Путин подписал Федеральный закон « О днях воинской славы России », в котором 4 ноября объявлялся Днём народного единства и празднуется с 2005 г.

Этот праздник занимает особое место среди государственных праздников. Он связан с событиями 1612 года – совместным подвигом наших предков, которые сплотились во имя независимости Родины.

Ольга Груздева, работник библиотека, показала медиапрезентацию «Родина и единство», рассказала о биографии народных героев - Козьме Минине и Дмитрие Пожарском, о предпосылках возникновения «Смутного времени» на рубеже 16-17  вв., о судьбе нашей Родины во время захвата польскими интервентами и после 4 ноября 1912 г., когда захватчики были изгнаны из Москвы.

Тавга Расилова, специалист по социальной работе для семьи, детей и молодежи, провела тематическую викторину и рассказала о традициях и обычаях народов, живущих в Крыму.

Встреча закончилась флешмобом «Мы-за светлое будущее»

Смотреть фотоальбом

Викторина «Черное море зовет»

 Центральная городская библиотека им. В. Рыкова предлагает ответить на вопросы викторины «Черное море зовет», приуроченной к Международному дню Черного моря-31 октября...

<<Викторина «Черное море зовет»

Литературный портрет “Певец святой Руси”

 28  октября  Центральная городская библиотека им. В. Рыкова  провела  Литературный  портрет  “Певец святой Руси” для учащихся  6-А класса  школы №3, посвященный   творчеству и судьбе русского писателя Ивана Шмёлева.

Иван Сергеевич Шмелёв (1873-1950)  – русский писатель, публицист, православный мыслитель. Автор повести «Богомолье» и романов «Солнце мертвых», «Няня из Москвы», и «Лето Господне», множества рассказов о «маленьких людях», очерков и повестей о купечестве и крестьянстве.
Все его творчество было пронизано добротой к простому русскому человеку, ностальгией по неспешной  красоте  дореволюционной России.
Мероприятие открыла со вступительным словом  Анна  Криль – учитель  русского языка и литературы.

Памяти Ахтема Алиева

 

Не стало замечательного человека, поэта, художника,

певца, читателя и активного участника библиотечных мероприятий Алиева Ахтема Меметовича.

Алиев Ахтем Меметович родился 12 февраля 1945 года в Ташкентской области (пос. Дальверзин).  После окончания школы и службы в армии поступил в Ташкентский сельскохозяйственный институт на факультет плодоовощеводства, виноградарства и виноделия, который окончил с красным дипломом. Получил специальность  ученый агроном.  В 1974 году переехал в Крым (Советский р-н с. Красногвардейское). Более 40 лет отдал сельскому хозяйству.  С 2005  года жил  в с. Дачное г. Судак. Еще в младшем школьном возрасте  увлекся рисованием, и эту любовь к изобразительному искусству пронес через всю жизнь. В 2000 году у художника возникли проблемы со зрением, переросшие в инвалидность 2-й группы. Несмотря на это, Ахтем Меметович продолжал свой творческий путь художника с увеличительным стеклом. 

Просветительское мероприятие на тему: «Как сохранить свое психическое здоровье»

 Просветительское мероприятие на тему:

«Как сохранить свое психическое здоровье»

Здоровье – залог успеха человека. Когда человек здоров, ему хочется творить, постигать новое, покорять вершины.

Здоровье человека зависит от многих факторов и складывается из многих составляющих.

Давайте рассмотрим, что же такое психическое здоровье человека.

Психическое здоровье – это состояние психологического и социального благополучия, при котором человек реализует свои возможности, эффективно противостоит жизненным трудностям и стрессу, осуществляет продуктивную и осознанную деятельность, вносит свой вклад в развитие общества.

Как же сохранить свое психическое здоровье? Наша презентация поможет вам разобраться в этом вопросе.



Обзор книги "Традиционная культура крымских татар"

 Традиционная культура крымских татар. Серия: Этно-Крым. Выпуск 1/ Составитель Чурлу М.Ю. – Симферополь: ГАУ РК «Медиацентр им. И.Гаспринского», 2018. – 176с.: фото.

Центральная городская библиотека им. В. Рыкова представляет тематическую литературу  "Традиционная культура крымских татар". Первый выпуск сборника из серии «Этно-Крым», посвящен традиционной культуре крымских татар, в который вошли исследования членов Творческого объединения «Чатыр-Даг» (руководитель – заслуженный художник Украины Мамут Чурлу).

Данное исследование является первой за последние десятилетия попыткой исторического и лингвокультурологического описания крымскотатарских реалий.

Материалы сборника будут полезны для этнографов и учителей, работников музеев, кино, театров и телеиндустрии, иллюстраторов книг и популяризаторов традиционной культуры Крыма, специалистов этнического туризма, студентов и преподавателей гуманитарных вузов. Также книга будет интересна всем, кто интересуется крымоведением.

Основной источник информации – это уникальные устные свидетельства пожилых крымских татар (информаторов), родившихся в Крымской АССР в довоенный период. С каждым годом таких людей, к сожалению, становится все меньше, поэтому их знания и воспоминания сегодня являются бесценными. Стоит обратить внимание и на используемый в сборнике богатый иллюстративный материал, большая часть которого ранее не публиковалась.